LINK VÍDEO DOCUMENTAL: https://www.academia.edu/video/kGDe7j

Japón 1998, en Tokio y Kioto, gracias a mi estancia por la recepción de la beca Picasso, se realizan estas dos exposiciones simultáneas. Spaces for vanishing (Espacios para desaparecer), en la Contemporary Art Factoty, en Tokio. Spaces for banishing, (Espacios para el destierro), en el espacio multicultural Nishijin Kitaza, en Kioto. Estas exposiciones contaron con la colaboración de la Embajada de España en Japón.

SPACES FOR VANISHING, está compuesta por,
1.Vanishing, una instalación espacial/objetual: mediante cinta adhesiva negra se realizan acotaciones espaciales en paramentos y suelo del espacio expositivo. En estas acotaciones se practican ciertos recortes a modo de entradas a esos espacios en los que se depositan chanclas vulgares de plástico proporcionadas por la población circundante al espacio expositivo. Las chanclas son diversa procedencia, tamaño, estado de conservación, etc.

2.Under-silk, una pieza escultórica: representación de un humano tendido en posición de amortajamiento, cubierto con seda y calzando sandalias por encima del sudario.

3.Interrupting, una vídeo instalación: Acotación en el suelo de un rectángulo mediante cinta adhesiva negra. Dos pequeños recortes se practican en esa definición de espacio: uno para un monitor de TV que muestra una performance realizada en Kiobashi Station, Osaka. La acción consistió en acotar un espacio rectangular (similar al que se acaba de describir) en el suelo de la estación (zona entre entrada de estaciones, muy transitada por peatones) y en ella se practica un recorte para unas sandalias de plástico que llevo puestas desde el inicio.

En un cartel situado en una esquina de este rectángulo se podía leer en japonés la traducción de la frase: MI SILENCIO Y MI ESPACIO SON TUYOS. CÓJELOS! Después de taparme la boca con cinta adhesiva igual que la usada para la acotación, saco de mi bolsillo un mazo de octavillas, flyers, que sólo muestran en su perfil un marco de segmentos negros por ambas caras. El público comienza a pararse y a coger octavillas (colegiales uniformados, amas de casa, ancianos, ejecutivos, adolescentes, etc.). Hay muchas personas a mi alrededor y eso conduce a que al cabo de 40 minutos un policía se introduzca en el espacio que casi todos habían respetado (excepto aquellos que no lo habían percibido bien) y me invita con maneras un tanto desagradables a desalojar el lugar y a acabar la acción. Hay personas que protestan.

Enlace al vídeo de la acción: https://youtu.be/oM3bmkJHbMA

SPACES FOR BANISHING, está compuesta por la
1.I cannot understand my fortune, una video instalación: Sobre un muro se encuentran dibujadas las líneas de mi mano izquierda mediante segmentos de espejo. Sobre este dibujo se proyecta un vídeo que contiene imágenes tomadas en distintos puntos de Osaka a tres contadores de fortuna que leen mi mano en japonés. Yo no los entiendo. Ellos —dos mujeres y un hombre— relatan lo que ven sin que se produzca ninguna respuesta ni reacción por mi parte. Doy instrucciones a mis colaboradores japoneses para que nadie me cuente o traduzca lo que los adivinos dijeron. Mi fortuna queda pues en manos del público, pero no en las m´´ias. Sobre el suelo, justo debajo de la proyección escribo en el suelo I CANNOT UNDERSTAND MY FORTUNE. Sobre el lado contrario, el muro opuesto a la proyección, se reflejan los segmentos de espejo pero formando una imagen azarosa debido a los distintos grados de desviación (clinámenes mínimos) que se producen al ser colocados los espejos sobre el muro.

2.Ladder of mirror, una instalación escultórica: desde el techo del espacio expositivo cuelga una escalera sujeta por cables de acero y cuyos peldaños son de espejo por ambos lados. Esta escala de unos tres metros de altura refleja de manera fragmentaria la superficie de espejos rotos sobre la que se alza. Varios focos de alta potencia producen una intensa y caótica reflexión de luces y sombras sobre los paramentos de alrededor. Las medidas totales de la obra son de 4oo x 4000 x 4000 cm.

3.Banishing, una instalación: varias plataformas blancas de medidas proporcionadas y similares a un tatami, y que están perfiladas por líneas discontinuas de cinta adhesiva negra, estándar se distribuyen por la sala. Del techo cuelgan cableados que determinan en lámparas incandescentes que iluminan chanclas de plástico dispuestas a modo de puentes entre los pares de plataformas.

4.Uchi-Soto, una instalación/ambiente: sobres tres pizarras que se alzan formando una suerte de escena (sin cuarta pared) se dibuja con tiza una malla realizada con trazos continuos y discontinuos. Sobre el habitáculo se dispone una suerte de cubierta realizada con grandes y gruesas varas de bambú. Entre ese techo de bambú no cerrado se abre paso un cable con una bombilla que ilumina un pequeño pupitre donde se ha depositado un pazo grande de papel japonés blanco realizado con medios artesanales. Un sistema de audio repite incesantemente, con timbre infantil y antiguos modos de aprendizaje (como una cantilena) las palabras uchi-soto-uchi-soto (dentro-fuera) que hacen referencia a ancestrales tradiciones japonesas transmitidas a los niños desde pequeños y mediante lo que se hace entender que existen cosas pertenecientes al entorno íntimo, familiar, cercano, seguro (uchi) y otras cosas que pertenecen a lo foráneo, extraño, amenazador (soto).